Search


Archives

2016年2月25日

禁煙薬服用47日目で、ニコチン抜きで are you OK?

今日も普通に仕事。
本日も禁煙出来、ニコチンもカットOK・・・牧場(笑)
吸いたい気持ちは少々あるけど、我慢出来る程度。

午後より、某大手メーカーさんの定例会議の影響で、
帰る時間が遅くなってしまいました(>_<)
これは、仕方ないとしか思えません。
だって、取引先とはいえ、部外者の人間を
自部署に放置して帰る訳にも・・・行かないでしょ。

午後四時過ぎ、取引先の人が帰ってから、当方も職場を後に。
帰りにガソリンを入れようと思いましたが、残量的にも持つと
思いましたので、今日はやめて自宅に戻りました。

僕が帰った後、職場内で何かの研修があったようです。
午後に上司から資料もらったけど、まだ見てなかったりして^^;
資料、あすみよう。
パートでも、一度でいいから出てみたいですなぁ。
何かの講習会が有ったら、一度申し出てみるか。
色々複雑な事情で、多分良い顔されないんだろうね。

おっと、話は脱線してしまいました^^;
自宅に戻り、来月で廃止になってしまう、
"急行はまなす"の動画を見ている最中、
自室のベットで、2時間位寝てしまいました(-_-)zzz
夢の中で、縄状の太いものにしがみついた感じだったかな。
ネットで調べると、内容的には、異性に見放されたくない
感じのようですが・・・?異性?誰だろう・・・?まさか・・・?!
まさかの異星人?
(Xファイ〇の見すぎと言っても・・・最近見てない。)
それとも、久保田早紀さんの異邦人
(こっちなら、結構古いよね。歳ばれるよねwww)
やっぱ・・・あの。うん。

何でも、ネガティブにしか考える人より、
何でも、前向きに考えられる人の方が好かれますよね?

本日の朝、あのお方、意外に親切でビックリしたなぁ。
余りにも親切で、感謝しつつ、ついつい両手で受け取ってしまいました^^;
あの時、汗ポタ状態でしたが、涼しさを感じてしまったひと時でした。

さて、前回のエントリーの最後で、職場のサイトの某コンテンツの
HTMLタイトルが、正規の物と間違っているという内容を
グレー系の凄く薄い色でしたが、なぜか英語で記載しました。
当然、直ってるわけないよね^^;

明日、みて直ってなかったら指摘しようかな??
ネットという名の公衆の面前に出している以上、
情報は正確でないと、正直まずいと思うの。
ましてや、自分のサイトとかではなく、職場のサイトでかつ、
公共性もお高い場所ゆえ、ちょっとの間違いも命とりだと思う。
その内、どこかからクレーム入る可能性もあるよ。

指摘の前には、午後ティー(ミルク)でも、飲んで落ち着いてからね。
本当は午後ティーのミルクティー好きなんだけど、
部屋が暖か過ぎて、腐ったら困るから飲んでないだけで・・・^^;

追加で頼んだ禁煙のお薬、ようやく日本に到着ですか。
着くの早くて日曜日だな。

最後に。
That hairstyle, it may do Japanese being.
The money to fit a face Also, the Japanese style, too, is nice.
It isn't bad.
However, in 24 hours, that hairstyle is the Japanese syllabary which doesn't go to the translation, too.

There is a thing like this in my dictum.
Makeup however, it isn't possible to hide to the character.

もう寝よう。おあすみなさい。(-_-)zzZZ


上記英文の訳:
あの髪型、日本的でいいですね。
お顔にフィットしているというかね。
また、日本的なスタイルも素敵。悪くない。
でも、24時間あの髪型って訳にもいかないかな。
僕の格言にこんなのあります。
メイクでも 性格までは 隠せない

comments

comment form

(おあしゅみようたん@室蘭市某所の高台から にはじめてコメントされる場合、不適切なコメントを防止するため、掲載前に管理者が内容を確認しています。適切なコメントと判断した場合コメントは直ちに表示されますので、再度コメントを投稿する必要はありません。)

comment form